Korrekturlesen und Lektorat von Fremdübersetzungen
Zusätzlich zur Korrektur von Rechtschreib-, Grammatik- und Zeichenfehlern unterziehen wir Fremdübersetzungen einer Prüfung auf Herz und Nieren: IBS nimmt auch die Inhalte genauestens unter die Lupe und achtet auf Stil, Gliederung, Terminologie, Stringenz und sonstige Textschwächen wie Wortwiederholungen, Umgangssprache, etc. Die allgemeine Verständlichkeit von Texten ist oberstes Gebot und wird den Kundenwünschen entsprechend der anvisierten Zielgruppe vorgenommen.
Die Lektoren von IBS dünnen schwer verständliche Formulierungen aus, kürzen Schachtelsätze und eliminieren inhaltliche Unstimmigkeiten. Ausserdem wird auf typographische Feinheiten geachtet: Ob falsch gesetzte Bindestriche, korrekte Anführungszeichen bei Zitaten oder geschützte Leerzeichen. Unsere Korrekturleser achten mit Argusaugen auf all die Kleinigkeiten, die in der Hektik des Übersetzungsalltags durchrutschen können und von keinem automatisierten Korrekturprogramm erfasst werden können.
IBS-Korrekturen im Überblick:
- Korrektur der Rechtschreibung
- Überprüfen der Grammatik (falsche Konjugation/Deklination, Wortstellung, etc.)
- Korrektur der Zeichensetzung
- Überprüfung einer einheitlichen und korrekten Terminologie
- Setzen typografischer Besonderheiten (Anführungszeichen, Bindestriche, etc.)
- Überprüfen der Silbentrennung
- Stilprüfung
- Prüfung der inhaltlichen Stimmigkeit
- Anpassungen an die Sprache der jeweiligen Zielgruppe
Wer bei IBS zum Einsatz kommt, muss hohen Ansprüchen genügen. Wir erwarten nicht nur Fremdsprachenkenntnisse. Unsere Übersetzer und Lektoren müssen zielgruppengerecht texten können und die Grammatik und Rechtschreibung beherrschen. Sie sind geschult, Terminologien einzuhalten und sind mit den unterschiedlichsten Anwenderprogrammen vertraut.
Alle Mitarbeiter verfügen über mindestens 5 Jahre Berufserfahrung, besitzen branchenspezifische Kenntnisse und ein umfangreiches Allgemeinwissen. Für besonders anspruchsvolle Texte beschäftigen wir Texter, Journalisten und PR-Profis, die Ihren Texten den nötigen Feinschliff verpassen.
Das Lektorieren von Fremdübersetzungen verrechnen wir nach Aufwand. In der Regel bearbeiten wir Aufträge mit einer Seitenzahl von 20 Seiten innerhalb der nächsten 48 Stunden. Selbst für umfangreichere Texte, die schnell bearbeitet werden sollen, finden wir unter Garantie die für Sie passende Lösung.
Kontaktieren Sie uns einfach per Telefon, per E-Mail oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Nennen Sie uns einfach Ihren Wunschtermin, wir machen den Rest.
Hier geht’s zur Online-Anfrage
Rufen Sie gleich an, wir beraten Sie gerne
unter Tel. 041-460 50 30